ततः कलकले तस्मिन्सर्वदेवसमागमे । संवत्सरं भ्रमस्थस्य विश्वकर्मा रवेस्ततः
tataḥ kalakale tasminsarvadevasamāgame | saṃvatsaraṃ bhramasthasya viśvakarmā ravestataḥ
అప్పుడు సమస్త దేవతల కేకలతో నిండిన ఆ సమాగమంలో, నిరంతరం సంచరించే రవి (సూర్యుడు) సేవలో విశ్వకర్మ ఒక సంవత్సరం పాటు నిలిచెను।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A tumultuous conclave of gods in a radiant sky-court; Viśvakarmā stands as divine artisan attending the moving Sun for a full year, suggesting prolonged, meticulous cosmic work.
Even cosmic powers operate within dharmic order—divine brilliance is guided and regulated for the welfare of the worlds.
Prabhāsa-kṣetra, the setting for the gods’ assembly and the Sūrya-related episode.
No direct rite is prescribed; the verse introduces the mythic context for Sūrya’s tejas being tempered.