Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 110

चन्द्रशर्मोवाच । के यूयं विकृताकारा जंतूनां च भयानकाः । पृथ्वीसमुद्भवा जीवा न दृष्टा न श्रुता मया

candraśarmovāca | ke yūyaṃ vikṛtākārā jaṃtūnāṃ ca bhayānakāḥ | pṛthvīsamudbhavā jīvā na dṛṣṭā na śrutā mayā

చంద్రశర్మ అన్నాడు—వికృతాకారులారా, జీవులకు భయంకరులారా, మీరు ఎవరు? మీరు భూమి నుండి పుట్టిన జీవులవలె కనిపిస్తున్నారు; కానీ మిమ్మల్ని నేను ఎప్పుడూ చూడలేదు, వినలేదు।

चन्द्रशर्माCandraśarman
चन्द्रशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
केwho (are)
के:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative)
यूयम्you (plural)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; मध्यमपुरुषार्थक-सर्वनाम (2nd person pronoun)
विकृताकाराःof distorted form
विकृताकाराः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविकृत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying यूयम्)
जन्तूनाम्of beings/creatures
जन्तूनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
भयानकाःfrightening
भयानकाः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying यूयम्)
पृथ्वीसमुद्भवाःborn from the earth
पृथ्वीसमुद्भवाः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपृथ्वी (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying जीवाḥ)
जीवाःliving beings
जीवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
दृष्टाः(have been) seen
दृष्टाः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘seen’
nor
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
श्रुताः(have been) heard
श्रुताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘heard’
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; प्रथमपुरुष-सर्वनाम

Candraśarman

Scene: Candraśarman, still shaken, raises his hands in a mix of fear and inquiry, addressing the distorted beings; the beings loom but pause, as if about to reveal their identity and demand.

C
Candraśarman

FAQs

The verse models discernment: one should inquire into unsettling experiences to understand their dharmic significance.

No tīrtha is named in this verse; it continues the narrative leading toward tīrtha-centered resolution.

None; it is a direct speech within the dream narrative.