Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

राजोवाच । केन कर्मविपाकेन ममैतद्राज्यमुत्तमम् । निष्कण्टकं सदा क्षेमं सर्वकामसमन्वितम्

rājovāca | kena karmavipākena mamaitadrājyamuttamam | niṣkaṇṭakaṃ sadā kṣemaṃ sarvakāmasamanvitam

రాజు అన్నాడు—ఏ కర్మవిపాకం వల్ల నాకు ఈ ఉత్తమ రాజ్యం లభించింది? ఇది ఎల్లప్పుడూ కంటకరహితం, సదా క్షేమ-మంగళమయం, సమస్త కోరికల సిద్ధితో యుక్తమైంది.

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
केनby what?
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक
कर्मविपाकेनby the fruition of karma
कर्मविपाकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्म + विपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कर्मणः विपाकः)
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (राज्यम्)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (राज्यम्)
निष्कण्टकम्free of thorns/obstacles
निष्कण्टकम्:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + कण्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (राज्यम्); कर्मधारय (कण्टक-रहित)
सदाalways
सदा:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
क्षेमम्secure/prosperous
क्षेमम्:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षेम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (राज्यम्)
सर्वकामसमन्वितम्endowed with all desires (fulfilled)
सर्वकामसमन्वितम्:
Karta (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + समन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √इ/वृ? 'सम्-अन्वि' as adjective stem समन्वित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (राज्यम्); तत्पुरुष (सर्वैः कामैः समन्वितम्)

Rājā (the King)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Vasiṣṭha

Scene: The king, crowned and radiant, questions Vasiṣṭha with earnest wonder; behind him, an ideal cityscape—orderly streets, flourishing fields—symbolizing ‘niṣkaṇṭaka’ rule.

R
Rājā (King)

FAQs

Worldly stability and success are portrayed as the maturation of prior deeds (karma-vipāka), encouraging ethical living and meritorious acts.

This verse sets up the inquiry within Arbuda-khaṇḍa (Mt. Arbuda region) but does not yet name a specific tīrtha in the line itself.

None directly; the king is asking about the causes—charity, vows, sacrifice, austerity—leading to such prosperity.