Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

इन्द्राद्यैर्विबुधैः सार्द्धं तदंतिकमुपागमत् । अथ शक्रो विनीतात्मा देवीं ता प्रत्यभाषत

indrādyairvibudhaiḥ sārddhaṃ tadaṃtikamupāgamat | atha śakro vinītātmā devīṃ tā pratyabhāṣata

ఇంద్రాది దేవతలతో కలిసి అతడు ఆమె సమీపానికి చేరెను; అప్పుడు వినీతమనస్సు గల శక్రుడు (ఇంద్రుడు) ఆ దేవిని ఉద్దేశించి పలికెను।

इन्द्राद्यैःwith Indra and others
इन्द्राद्यैः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सहार्थे (with Indra and others)
विबुधैःwith the gods, wise beings
विबुधैः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakari (Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (सह-सम्बन्धसूचक) = "together with"
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अन्तिकम्-शब्दस्य विशेषण
अन्तिकम्nearby place, vicinity
अन्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गमनस्य कर्म (to the vicinity)
उपागमत्approached, went near
उपागमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-√गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/अनन्तर्य) = "then/now"
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विनीतात्माhumble-minded, with a subdued self
विनीतात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविनीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि-√नी + क्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शक्रः-शब्दस्य विशेषण; बहुव्रीहिः = "whose self is humble"
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; देवीम्-इत्यस्य पुनरुक्ति/निर्देश (that her)
प्रत्यभाषतaddressed, spoke to
प्रत्यभाषत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-आ-√भाष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta)

Tirtha: Arbuda-parvata (devī-sannidhāna spot)

Type: peak

Scene: Indra with other gods advances toward a seated/standing Goddess on a mountain terrace; Indra’s posture is lowered, hands joined, crown slightly tilted, signaling humility; the gods form a luminous procession against Arbuda’s rocky-green slopes.

I
Indra
Ś
Śakra
D
Devas (Vibudha)
D
Devī (Gaurī)

FAQs

When dharma is violated, the remedy begins with humility—approaching Devī with vinaya (modesty) is the first step toward restoration.

The encounter occurs in the Arbuda setting, reinforcing Arbuda’s status as a sanctified divine meeting-ground.

No explicit ritual is stated; the act shown is devotional appeasement through respectful speech.