Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

ततो वर्ष सहस्रांते तुष्टस्तस्या महेश्वरः । अब्रवीद्वद कल्याणि वरं यन्मनसि स्थितम्

tato varṣa sahasrāṃte tuṣṭastasyā maheśvaraḥ | abravīdvada kalyāṇi varaṃ yanmanasi sthitam

తర్వాత వెయ్యేళ్ల ముగింపున మహేశ్వరుడు ఆమెపై ప్రసన్నుడై పలికాడు—“ఓ కల్యాణీ! చెప్పు; నీ మనసులో నిలిచిన వరం ఏది?”

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: तस्मात्/ततः (thereafter)
varṣayear
varṣa:
Kāla-adhikarana (Time measure)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative, singular); संख्याविशेषण-सम्बन्धे (in measure of time)
sahasra-anteat the end of a thousand (years)
sahasra-ante:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: सहस्रस्य अन्ते); पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masc., locative, singular)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta-predicative (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु) → tuṣṭa (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (past participle: pleased)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (fem., genitive, singular)
maheśvaraḥMaheshvara (Śiva)
maheśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc., nominative, singular)
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (imperfect, 3rd sg.)
vadaspeak/tell
vada:
Kriya (Imperative/आज्ञा)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (imperative, 2nd sg.)
kalyāṇiO auspicious one
kalyāṇi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootkalyāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (fem., vocative, singular)
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (masc., accusative, singular)
yatwhich/whatever
yat:
Karma (Object complement)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neut., nom./acc., sg.); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neut., locative, singular)
sthitamsituated/held
sthitam:
Karma-predicative (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (धातु) → sthita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (standing/placed)

Maheśvara (Śiva)

Listener: Rati

Scene: After a millennium of austerity, Maheśvara appears, serene and radiant, addressing the devotee: ‘Ask the boon in your mind.’

M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

Long, sincere austerity culminates in divine satisfaction and the granting of a boon.

Arbuda’s sacred landscape is the narrative setting, supporting the Kāmeśvara-Śiva glorification.

The verse implies sustained tapas over time; the specific acts are detailed in the surrounding verses.