ततो धैर्यमवष्टभ्य मया मनसि चिंतितम् । न करिष्ये समालापं तया सह च कर्हिचित्
tato dhairyamavaṣṭabhya mayā manasi ciṃtitam | na kariṣye samālāpaṃ tayā saha ca karhicit
అప్పుడు ధైర్యాన్ని ఆశ్రయించి నేను మనసులో ఆలోచించాను—‘ఆమెతో నేను ఎప్పటికీ సంభాషణ చేయను.’
Nārada (as recalled/reported within Pulastya’s narration)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: Interlocutor addressed as ‘dānavśārdūla’
Scene: The disturbed figure regains composure—upright posture, controlled gaze turned inward—signaling a decisive vow not to speak with the woman; the atmosphere shifts from agitation to firm calm.
Practical restraint: avoiding provocative interaction is a valid dharmic strategy to protect spiritual practice.
The verse sits within the Arbuda Khaṇḍa’s sacred setting; the immediate focus is inner discipline rather than a named tīrtha.
None; it recommends a behavioral vow—non-engagement with a trigger of desire.