Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 159

समंताद्दिव्यपुष्पैश्च तां देवीं समवाकिरन् । स्तुवंतो विविधैः स्तोत्रैर्नमंतो भक्तितत्पराः

samaṃtāddivyapuṣpaiśca tāṃ devīṃ samavākiran | stuvaṃto vividhaiḥ stotrairnamaṃto bhaktitatparāḥ

అన్ని వైపుల నుంచీ దివ్య పుష్పవర్షం కురిపించి వారు ఆ దేవిని పుష్పాలతో కప్పివేశారు; నానావిధ స్తోత్రాలతో స్తుతిస్తూ, భక్తితో నమస్కరిస్తూ నిలిచారు।

samantātfrom all sides, all around
samantāt:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamantāt (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: ‘from all sides/around’)
divya-puṣpaiḥwith divine flowers
divya-puṣpaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdivya (प्रातिपदिक) + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘divine flowers’), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental/करण), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samavākiranthey showered/strewed (upon)
samavākiran:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ava-√kṛ (धातु; ‘to scatter, strew’)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
stuvantaḥpraising
stuvantaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√stu (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृविशेषण
vividhaiḥvarious
vividhaiḥ:
Karana (Instrument-qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘stotra’)
stotraiḥwith hymns
stotraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
namantaḥbowing
namantaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Root√nam (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृविशेषण
bhakti-tatparāḥdevotionally intent, devoted
bhakti-tatparāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (locative/commitment sense: ‘intent on devotion’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta-style narration within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Arbuda-kṣetra Devi-sannidhi

Type: kshetra

Scene: Devas encircle the Goddess, raining divine blossoms from all directions; some sing hymns with folded hands, others bow low; the air is thick with petals and sacred sound.

D
Devī (Parameśvarī)

FAQs

Victory culminates in gratitude: worship through praise, offerings, and humility is the dharmic response to divine grace.

Arbuda/Varaparvata, where celestial-style worship (flowers and hymns) models how devotees may honor the Goddess.

Flower-offering (puṣpārpaṇa/arcana), hymn-recitation (stotra), and prostration (namaskāra) are described as acts of devotion.