Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

बाल्ये वयसि यत्पापं वार्द्धके यौवनेऽपि यत् । करोति मानवो राजंस्तस्मात्पापात्प्रमुच्यते

bālye vayasi yatpāpaṃ vārddhake yauvane'pi yat | karoti mānavo rājaṃstasmātpāpātpramucyate

ఓ రాజా! మనిషి బాల్యంలో, యౌవనంలో లేదా వృద్ధాప్యంలో ఏ పాపం చేసినా, (ఈ పవిత్ర దర్శనంతో) ఆ పాపం నుండి విముక్తుడవుతాడు।

बाल्येin childhood
बाल्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वयसिat an age
वयसि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वार्द्धकेin old age
वार्द्धके:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार्द्धक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यौवनेin youth
यौवने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: also/even)
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
करोतिdoes/commits
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man/human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
प्रमुच्यतेis released/freed
प्रमुच्यते:
Kriya (Result/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Pulastya

Tirtha: Mahāvināyaka (Arbuda)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: Pulastya’s words appear as a blessing: the king listens; behind, Mahāvināyaka’s serene form radiates, symbolically dissolving dark stains of sin from devotees of all ages.

M
Mahāvināyaka (implied)
K
King (listener)

FAQs

Sincere sacred contact and devotion can purify even long-standing karmic burdens, regardless of when they were incurred.

Mahāvināyaka’s darśana-place in the Arbuda-khaṇḍa sacred geography.

Darśana (beholding) of Mahāvināyaka is presented as the purifying act.