Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

चन्द्रसूर्योपरागे वा गोदानं नृपसत्तम । यः करोति नरस्तत्र स कुलान्सप्त तारयेत्

candrasūryoparāge vā godānaṃ nṛpasattama | yaḥ karoti narastatra sa kulānsapta tārayet

ఓ నృపశ్రేష్ఠా! అక్కడ చంద్రగ్రహణం గానీ సూర్యగ్రహణం గానీ ఉన్నప్పుడు ఎవడు గోదానం చేస్తాడో, అతడు తన వంశంలోని ఏడు తరాలను తరింపజేస్తాడు.

candra-sūrya-uparāgeat a lunar or solar eclipse
candra-sūrya-uparāge:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + sūrya (प्रातिपदिक) + uparāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘चन्द्रस्य/सूर्यस्य उपरागः’ (ग्रहण-काल)
or
:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
go-dānamgift of a cow
go-dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + dāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष) ‘गोः दानम्’
nṛpa-sattamaO best of kings
nṛpa-sattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; समासः—कर्मधारय ‘श्रेष्ठः नृपः’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
karotidoes, gives
karoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (यः इत्यस्य विशेष्य)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/Time)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक क्रियाविशेषण
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
kulānfamilies/lineages
kulān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
saptaseven
sapta:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; द्वितीया (2), बहुवचनार्थे (kulān इत्यस्य विशेषण)
tārayetwould save/deliver
tārayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottṛ (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘तारयति’ (to ferry/save)

Pulastya (deduced from immediate narrative context of Arbuda Khaṇḍa dialogue)

Type: kshetra

Listener: Yayāti

Scene: During an eclipse at a sacred site, a donor offers a decorated cow to a worthy brāhmaṇa; the sky shows the eclipsed sun/moon, pilgrims bathe and chant, and ancestral figures are symbolically uplifted behind the donor.

C
Candra (Moon)
S
Sūrya (Sun)
U
Uparāga (Eclipse)
G
Godāna

FAQs

Charity performed at powerful times (eclipses) and sacred places becomes a force for collective welfare, uplifting one’s lineage.

The ‘there’ indicates the same tīrtha praised in this sequence (Raktānubandha area within Arbuda Khaṇḍa).

Godāna (cow-gift) to be performed during candra/sūrya uparāga (lunar/solar eclipse).