जीवग्राहेण दुष्टेयं गृह्यतां परुषस्वना । क्रियतां दारुणो दंडो मम वाक्यान्न संशयः
jīvagrāheṇa duṣṭeyaṃ gṛhyatāṃ paruṣasvanā | kriyatāṃ dāruṇo daṃḍo mama vākyānna saṃśayaḥ
'కఠినంగా మాట్లాడే ఈ దుష్టురాలిని ప్రాణాలతో బంధించండి. నా ఆజ్ఞ మేరకు ఆమెకు కఠినమైన శిక్ష విధించండి, ఇందులో సందేహం లేదు' అని అతడు పలికాడు.
Śumbha (implied, issuing orders)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: Śumbha (or the demon leader) snarls an order—‘seize her alive’—as armed dānavas lean forward, weapons ready; the Devī remains unshaken.
Adharma speaks in the language of coercion; tyrannical commands reveal inner impurity and invite swift retribution.
Not explicit; the verse continues the Arbuda narrative where Devī’s supremacy will be demonstrated.
None; it depicts adharma (violent intent), serving as a cautionary contrast to dharmic conduct.