अयं तनुः समायाति सविता रक्तमंडलः । निगदिष्यति मे वार्तां नूनं कच्चित्त्वदुद्भवाम्
ayaṃ tanuḥ samāyāti savitā raktamaṃḍalaḥ | nigadiṣyati me vārtāṃ nūnaṃ kaccittvadudbhavām
ఇప్పుడు రక్తమండలధారిగా, సౌమ్యాకారుడై సవిత సమీపమునకు వస్తున్నాడు. నిశ్చయంగా అతడు నాకు ఏదో వార్త చెప్పును—బహుశా నీ విషయమై ఏదైనా కలిగినదేమో।
Narrator (unnamed male speaker within the Tīrthamāhātmya narrative)
Scene: The crimson-rimmed sun rises gently; the speaker lifts his face with fragile hope, as if awaiting a message carried by light.
In suffering, the mind seeks omens and messengers; dharma redirects that longing into prayer and right action.
Not specified in this verse; it continues the māhātmya’s narrative setting.
None.