Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

विधवानां व्रतस्थानां सर्वेषां लिंगिनां तथा । हृदि स्थितो महान्कामो व्रतचर्याबहिःस्थिताः

vidhavānāṃ vratasthānāṃ sarveṣāṃ liṃgināṃ tathā | hṛdi sthito mahānkāmo vratacaryābahiḥsthitāḥ

వ్రతనిష్ఠతో ఉన్న విధవలలోనూ, అన్ని లింగధారులలోనూ హృదయంలో మహా కోరిక కూర్చుంటుంది; వారి వ్రతాచరణ అంతరంగంలో కాదు, బయట మాత్రమే ఉంటుంది।

विधवानाम्of widows
विधवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविधवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
व्रतस्थानाम्of places of vows/observances
व्रतस्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत-स्थान (प्रातिपदिक; व्रत + स्थान)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (व्रतस्य स्थानम्)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम-शब्द
लिङ्गिनाम्of ascetics/mark-bearers
लिङ्गिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपपद (also/likewise)
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्थितःsituated, abiding
स्थितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महान्great
महान्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कामःdesire
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्रतचर्याvow-observance, discipline
व्रतचर्या:
Sambandha (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootव्रत-चर्या (प्रातिपदिक; व्रत + चर्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (व्रतस्य चर्या)
बहिःoutside
बहिः:
Adhikarana (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (outside)
स्थिताःstanding/remaining
स्थिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Nārada

Type: kshetra

Scene: A group of vow-observers with external religious marks stand at a tīrtha; their faces show restlessness while a subtle inner flame of desire is depicted in the heart; a sage-like figure points inward, indicating inner purification over outward display.

N
Nārada
V
Vidhavā (widows)
L
Liṅgin (religious sign-bearers)

FAQs

True vrata is inward transformation; outward marks and practices without inner restraint are incomplete.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

Vrata-caryā (discipline of vows) is referenced, emphasizing that it must be internal, not merely external.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App