अथ संपूर्णकायं तं प्रियं वीक्ष्य जगाद सा । तव कुर्वे प्रियं स्वामिन्ब्रूहि त्वं स्वरणं च मे
atha saṃpūrṇakāyaṃ taṃ priyaṃ vīkṣya jagāda sā | tava kurve priyaṃ svāminbrūhi tvaṃ svaraṇaṃ ca me
అప్పుడు తన ప్రియుడు సంపూర్ణ దేహంతో ఉన్నాడని చూసి ఆమె పలికింది— “స్వామీ, మీకు ప్రియమైనదే నేను చేస్తాను; నాకు ఏ స్మరణాన్ని ఆశ్రయ-సంకల్పంగా ఉంచుకోవాలో కూడా చెప్పండి.”
Vṛndā
Type: kshetra
Scene: A woman (Vṛndā) beholds her beloved restored and whole; she speaks with folded hands, asking for the guiding remembrance/resolve she should keep.
Devotion expresses itself as service and readiness to follow dharmic instruction, seeking right remembrance and right resolve.
Not named in this verse; it is part of the broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting.
No explicit rite; the emphasis is on vow-like obedience and ‘smaraṇa’ (right remembrance).