यथा कृतं तेन पिनाकिना पुरा एतत्स्मृतं किं सुभगे वदस्व नः । कृतो ह्यनंगो हि तदा ह्यनेन दग्धं वनं तस्य गिरेः पितुस्ते
yathā kṛtaṃ tena pinākinā purā etatsmṛtaṃ kiṃ subhage vadasva naḥ | kṛto hyanaṃgo hi tadā hyanena dagdhaṃ vanaṃ tasya gireḥ pituste
ఓ సుభగే! నీకు జ్ఞాపకం ఉంటే చెప్పు—పినాకధారి ప్రభువు పూర్వకాలంలో ఏమి చేశాడు? అప్పుడు ఆయన కాముని అనంగుడిగా (దేహరహితుడిగా) చేశాడు; నీ తండ్రి అయిన పర్వతరాజుని అరణ్యం దగ్ధమైంది.
Bhṛṅgī
Tirtha: Kedāra (contextual) / Himavat-vanāni (mythic)
Type: mountain
Listener: null
Scene: Sages/attendants ask Devī to recount Pinākin’s ancient deed: Kāma reduced to bodilessness and Himavat’s forest scorched by Śiva’s fiery glance.
Tapas and divine austerity conquer desire; the Kāma-dahana memory teaches mastery over passion as a path to dharma.
No single tīrtha is named; the verse draws on pan-Purāṇic lore within the Kedārakhaṇḍa frame.
None; it references a mythic event (Kāma becoming Anaṅga) rather than prescribing a rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.