शाकिनीडाकिनीसंघा यक्षिण्योऽथ सहस्रशः । नानाकेलिषु संयुक्ताः परस्परमुदान्विताः
śākinīḍākinīsaṃghā yakṣiṇyo'tha sahasraśaḥ | nānākeliṣu saṃyuktāḥ parasparamudānvitāḥ
శాకినీ-డాకినీల గుంపులు, అలాగే వేలాది యక్షిణులు, నానావిధ ఉన్మత్త క్రీడలలో కలిసి, పరస్పరం ఉల్లాసంతో మదించేవారు.
Lomaśa (contextual narrator)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A strange nocturnal revel: thousands of yakṣiṇīs with śākinī-ḍākinī hosts dance and play in frenzied, uncanny sports; ornaments glint; the surrounding landscape remains dark and war-torn, heightening the surreal contrast.
The Purāṇic battlefield is also a moral theater: when order collapses, uncanny forces surge—signaling the need for dharmic alignment.
No specific site is named in this verse; it remains within Kedārakhaṇḍa’s wider sacred narrative frame.
None.