बहन्त्यश्चापगा ह्यासन्नद्यो भीरुभयावहाः । अगाधाः शोणितोदाश्च तरंतो ब्रह्मराक्षसाः । तयंति परान्भूतप्रतप्रमथराक्षसान्
bahantyaścāpagā hyāsannadyo bhīrubhayāvahāḥ | agādhāḥ śoṇitodāśca taraṃto brahmarākṣasāḥ | tayaṃti parānbhūtapratapramatharākṣasān
అక్కడ వాగులు, నదులు ప్రవహిస్తున్నాయి; అవి భయపడే వారికి భయంకరమైనవి—అగాధమైన రక్తజల ప్రవాహాలు. వాటిలో బ్రహ్మరాక్షసులు ఈదుతూ, ఇతర జీవులను బాధించేవారు—ఉగ్ర భూతాలు, ప్రేతాలు, ప్రమథులు మరియు రాక్షసులను.
Lomaśa (contextual narrator)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A nightmarish river scene: deep channels of blood flow through a ravine; timid beings recoil; brahma-rākṣasas swim with grim faces; around them whirl bhūtas, pramathas, and rākṣasas harassing others amid mist and mountain shadows.
Adharma and violent chaos invite terrifying forces; purity and devotion are implied safeguards in Purāṇic ethics.
No tīrtha is directly praised; the verse intensifies the Kedārakhaṇḍa battle atmosphere around Śiva’s sphere.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.