Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 126

इति वो वर्णितः पुण्यो महीसागरसम्भवः । शृण्वन्संकीर्तयंश्चैव सर्वपापैः प्रमुच्यते

iti vo varṇitaḥ puṇyo mahīsāgarasambhavaḥ | śṛṇvansaṃkīrtayaṃścaiva sarvapāpaiḥ pramucyate

ఇట్లు మీకు పుణ్యమైన ‘మహీసాగరసంభవ’ము వర్ణించబడెను. దీనిని వినువాడును, అలాగే కీర్తించువాడును, సర్వపాపముల నుండి విముక్తుడగును.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
vaḥto you/for you
vaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (Dat/Gen), बहुवचन (Plural), मध्यमपुरुष-सर्वनाम
varṇitaḥhas been described
varṇitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√varṇ (वर्ण् धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मणि (has been described)
puṇyaḥholy/meritorious
puṇyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
mahī-sāgara-sambhavaḥthe origin of the Mahī-sāgara
mahī-sāgara-sambhavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक) + sāgara (प्रातिपदिक) + sambhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mahī-sāgarasya sambhavaḥ = origin of the Mahī-sāgara)
śṛṇvanhearing
śṛṇvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formकृदन्त-शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (one who hears)
saṃkīrtayanreciting/praising
saṃkīrtayan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-√kīrt (कीर्त् धातु)
Formकृदन्त-शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (one who praises/recites)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
sarva-pāpaiḥfrom all sins
sarva-pāpaiḥ:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); कर्मधारय (sarvāṇi pāpāni)
pramucyateis released/freed
pramucyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (मुच् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि/भावे (is freed)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing sages/brāhmaṇas

Tirtha: Mahīsāgarasambhava

Type: tirtha

Listener: Brāhmaṇas (addressed earlier; ‘to you’ in plural)

Scene: A recitation gathering: a learned narrator chanting the māhātmya; listeners seated reverently; behind them a symbolic depiction of Mahīsāgarasambhava—water body or sacred emergence—glowing with sanctity.

M
Mahīsāgarasambhava

FAQs

Hearing and reciting a kṣetra-māhātmya is itself a purifying practice that destroys sin.

The Mahīsāgarasambhava account/site within the Guptakṣetra–Koṭitīrtha–Mahīnagaraka cycle.

Śravaṇa (listening) and saṃkīrtana (public recitation/chanting) of the māhātmya.