वर्णिनां च तथा कालं तंदुलं मुखरोगिणाम्
varṇināṃ ca tathā kālaṃ taṃdulaṃ mukharogiṇām
అదేవిధంగా వర్ణినులకు ‘కాల’ (నిర్దిష్ట ద్రవ్యము/మాత్ర) ఇవ్వవలెను; ముఖరోగగ్రస్తులకు తండులము (బియ్యపు గింజలు) ఇవ్వవలెను.
Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A donor distributes different gifts: a measured, formal gift to a young varṇin/brahmacārin; a bowl of rice grains to a person suffering mouth disease, with compassionate attendants.
Charity should be compassionate and targeted—supporting students and relieving the afflicted through suitable gifts.
No holy site is mentioned; the verse is a practical dana-guideline.
Prescribing particular gifts: ‘kāla’ for varṇins and rice (taṇḍula) for those suffering from mouth ailments.