Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

तस्यापुत्रस्य पुत्रार्थे रुद्रान्संजपतः किल । गतं वर्षशतं तुष्टस्ततस्तं प्राह शंकरः

tasyāputrasya putrārthe rudrānsaṃjapataḥ kila | gataṃ varṣaśataṃ tuṣṭastatastaṃ prāha śaṃkaraḥ

అతడు సంతానం లేనివాడు; పుత్రప్రాప్తి కోసం రుద్రజపం ఘనంగా చేసెను. వంద సంవత్సరాలు గడిచిన తరువాత సంతోషించిన శంకరుడు అతనితో పలికెను।

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
अपुत्रस्यof the sonless (man)
अपुत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअपुत्र (प्रातिपदिक; अ- + पुत्र)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; विशेषणम् (one who is without a son)
पुत्रार्थेfor the sake of a son
पुत्रार्थे:
Hetu (Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootपुत्रार्थ (प्रातिपदिक; पुत्र + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; हेत्वर्थे (for the purpose)
रुद्रान्Rudras / Rudra (mantras)
रुद्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
संजपतःof (him) who was continuously reciting
संजपतः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-√जप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle) 'संजपत्'; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन (genitive absolute/relational)
किलindeed, it is said
किल:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle; reportative/emphatic)
गतम्passed, elapsed
गतम्:
Kriya-visheshana (Predicate/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
वर्षशतम्a hundred years
वर्षशतम्:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootवर्षशत (प्रातिपदिक; वर्ष + शत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; द्विगु-समास (numerical)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √तुष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (शंकरस्य) विशेषणम्
ततःthen, thereafter
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of sequence)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
प्राहsaid, spoke to
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अह्/ब्रू (धातु; 'आह' from √अह्)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Nārada

Tirtha: Kāśī (context)

Type: kshetra

Listener: A Pāṇḍava-line prince (pāṇḍukula-udvaha)

Scene: Māṃṭi, aged by a century of austerity, continues Rudra-japa with unwavering focus; then Śaṅkara manifests before him, radiant and compassionate, signaling the end of the long wait.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
R
Rudra
M
Māṃṭi

FAQs

Long-term tapas and mantra-japa, sustained with purpose and devotion, culminate in Śiva’s direct compassion.

The broader narrative is situated in Vārāṇasī, reinforcing Kāśī as a powerful field for japa and divine response.

Saṃjapa of Rudra (repeated, focused chanting) undertaken as a vow-like austerity for putra-prāpti (obtaining a son).