Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 166

तदस्य पुण्यसंघस्य संप्राप्तोद्यावधिर्गुह । तदेनं त्यज्य यास्यामि जह्येनं विश्वहेतवे

tadasya puṇyasaṃghasya saṃprāptodyāvadhirguha | tadenaṃ tyajya yāsyāmi jahyenaṃ viśvahetave

ఓ గుహా! ఇతనిని నిలబెట్టిన పుణ్యసంచయానికి ఉన్న పరిమితి ఇప్పుడు చేరింది. కాబట్టి ఇతనిని విడిచి నేను వెళ్లిపోతాను; లోకహితార్థం ఇతనిని సంహరించు.

तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अस्यof this (one)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम्/एतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
पुण्यसंघस्यof the mass/collection of merit
पुण्यसंघस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुण्य + संघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (पुण्यः संघः)
संप्राप्तattained/reached
संप्राप्त:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
उद्यावधिःthe limit up to tomorrow / the morrow-bound term
उद्यावधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्या + अवधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (उद्यायाः अवधिḥ / उद्य-सम्बद्ध-अवधिः)
गुहO Guha (Kārttikeya)
गुह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
एनम्him/this one
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
त्यज्यhaving abandoned
त्यज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
यास्यामिI shall go
यास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलृट् (Simple future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जह्यabandon!
जह्य:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
विश्वहेतवेfor the cause of the universe
विश्वहेतवे:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (विश्वस्य हेतुः)

Śakti personified (addressing Guha)

Listener: Guha (Skanda/Kumāra)

Scene: A commanding divine figure (the withdrawing protective power—often read as Śrī/Daiva-śakti or puṇya-devatā) addresses Guha/Skanda: ‘my support has ended; depart; strike for the world’s welfare.’ Skanda stands poised, spear in hand, eyes fixed on the asura.

Ś
Śakti
G
Guha (Skanda/Kumāra)
D
Daityarāja

FAQs

Even demonic power can be temporarily sustained by past merit, but when puṇya is exhausted, dharma reasserts itself for the world’s protection.

No tīrtha is named; the verse teaches a dharmic principle about puṇya, protection of the world, and divine justice.

None directly; it alludes to puṇya (merit) as a result of dharmic acts, but gives no specific practice.