देहिदेहीति वाशांतो धनिनः कृपणा यथा । केचित्स्वयं प्रतृप्ताश्च दृष्ट्वा वै खादतः परान्
dehidehīti vāśāṃto dhaninaḥ kṛpaṇā yathā | kecitsvayaṃ pratṛptāśca dṛṣṭvā vai khādataḥ parān
‘ఇవ్వు, ఇవ్వు’ అని అరుస్తూ కొందరు ధనవంతుల ఎదుట కృపణులవలె ప్రవర్తించిరి. మరికొందరు తామే తృప్తులై ఉన్నప్పటికీ, ఇతరులు తినుచుండగా చూసి అలాగే నిలిచి చూచిరి.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: Figures cry 'dehi dehi' with outstretched hands, faces pinched like misers; despite being fed, they stare at others being eaten, revealing cruel fascination and envy.
Greed persists even after satisfaction; dharma teaches contentment (saṃtoṣa) and compassion rather than jealous craving.
No tirtha is mentioned.
None.