Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

सुनीतेदुर्भर्गत्वं च पुनरस्माद्व्रताद्गतम् । चतुर्भुजः पतिः प्राप्तः क्षीरनीरधिजन्मना

sunītedurbhargatvaṃ ca punarasmādvratādgatam | caturbhujaḥ patiḥ prāptaḥ kṣīranīradhijanmanā

ఈ వ్రతం వల్ల సునీతికి ఉన్న దుర్భాగ్యం మళ్లీ తొలగిపోయింది. అలాగే క్షీరసాగరజన్ముడైన చతుర్భుజ భర్తను పొందింది।

सुनीतेःof Sunīti
सुनीतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुनीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of Sunīti’
दुर्भगत्वम्ill-fortune
दुर्भगत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्भग (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; abstract noun ‘ill-fortune/unhappiness’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय): ‘and’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): ‘again/further’
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी, एकवचन; ‘from this’
व्रतात्from the vow
व्रतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘from the vow’
गतम्was removed
गतम्:
Kriya (Result state/क्रियाफल)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone/removed’ (agreeing with दुर्भगत्वम्)
चतुर्भुजःfour-armed
चतुर्भुजः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या) + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘(he) who has four arms’
पतिःhusband/lord
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राप्तःwas obtained
प्राप्तः:
Kriya (Result state/क्रियाफल)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was obtained/attained’
क्षीर-नीरधि-जन्मनाby (one) born from the Milk-Ocean
क्षीर-नीरधि-जन्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + नीरधि (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—‘by/with (him) whose birth is in the Milk-Ocean’ (i.e., Lakṣmī’s origin context)

Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa dialogues)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis; continuing the vow’s praise through exempla

Scene: Sunīti’s misfortune dissolves through vow observance; a radiant four-armed divine husband figure is envisioned, associated with the Milk Ocean’s purity and auspiciousness.

S
Sunīti
K
Kṣīrasamudra (Ocean of Milk)
C
Caturbhuja (four-armed lord—Viṣṇu epithet)

FAQs

A well-performed vow can remove misfortune and bestow auspicious, divinely aligned outcomes.

The verse continues the vrata-mahātmya within Kāśī Khaṇḍa; it does not name a particular tīrtha.

No new step is added; the verse highlights the vow’s fruit—misfortune removal and attainment of an exalted spouse.