तच्छीर्षं पततादाशु चाल्पकालेन वै पुनः । ततो हाहाकृतं सर्वं सेंद्राः सर्षिपुरोगमाः
tacchīrṣaṃ patatādāśu cālpakālena vai punaḥ | tato hāhākṛtaṃ sarvaṃ seṃdrāḥ sarṣipurogamāḥ
“ఆ శిరస్సు త్వరగా పడిపోవాలి—అల్పకాలంలోనే!” అని. అప్పుడు ఇంద్రునితో కూడిన దేవతలు, ముందుగా ఋషులను ఉంచుకొని, అందరూ భయంతో ‘హా హా’ అని విలపించారు।
Brahmā (uttering a curse-like command); reaction by the assembly
Scene: Indra, devas, and ṛṣis cry out together as an ominous decree is uttered—hands raised, faces alarmed, the cosmos tense.
A moment of wrath can create cosmic disturbance; dharma esteems forgiveness and self-control over punitive speech.
Dharmāraṇya remains the sacred narrative frame; the ensuing events connect to Viṣṇu’s tapas and tīrtha-creation.
None; it narrates the immediate consequence and collective alarm.