Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

इति शांडिल्यवचनमाकर्ण्य द्विजभामिनी । ताभ्यां तु सह बालाभ्यां प्रणनाम मुनेः पदम्

iti śāṃḍilyavacanamākarṇya dvijabhāminī | tābhyāṃ tu saha bālābhyāṃ praṇanāma muneḥ padam

శాండిల్య ముని వచనములు విని ఆ బ్రాహ్మణీ, ఆ ఇద్దరు బాలులతో కూడి, భక్తితో ముని పాదములకు ప్రణామము చేసింది।

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणसूचक (quotative particle)
शाण्डिल्य-वचनम्Śāṇḍilya’s words
शाण्डिल्य-वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāṃḍilya (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√kṛṇ (धातु: कर्णे/श्रवणे)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund); पूर्वक्रिया (having heard)
द्विज-भामिनीthe brahmin woman
द्विज-भामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + bhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन (Nominative singular)
ताभ्याम्with those two
ताभ्याम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया-विभक्ति; द्विवचन (Instrumental dual)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपसर्गसदृश (with)
बालाभ्याम्with the two boys
बालाभ्याम्:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; द्विवचन (Instrumental dual)
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन (Genitive singular)
पदम्feet
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular)

Narrator (Purāṇic narration)

Listener: Ṛṣi/audience (implied)

Scene: A brāhmaṇa lady with two young boys bows at the feet of sage Śāṇḍilya in a forest hermitage; the sage sits calm, blessing them.

Ś
Śāṇḍilya
B
brāhmaṇa woman
T
two boys
M
muni (sage)

FAQs

True receptivity to dharma is shown through humility—hearing the guru’s teaching and bowing with surrender.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on guru-reverence within the narrative.

None explicitly; the act emphasized is praṇāma (prostration) as a marker of śaraṇāgati (taking refuge).