मासोपवासमुग्रं च षष्ठान्नं पञ्चमं व्रतम् । तत्र तीर्थे तु यः कुर्यात्सोऽक्षयां गतिमाप्नुयात्
māsopavāsamugraṃ ca ṣaṣṭhānnaṃ pañcamaṃ vratam | tatra tīrthe tu yaḥ kuryātso'kṣayāṃ gatimāpnuyāt
ఆ తీర్థంలో ఉగ్రమైన మాసోపవాసం, ‘షష్ఠాన్నం’ (ఆరవ రోజున అన్నభోజన నియమం) మరియు ‘పంచమ’ వ్రతాన్ని ఎవడు ఆచరిస్తాడో, వాడు అక్షయగతి—అవినాశి పరమపదాన్ని—ప్రాప్తి చేస్తాడు।
Unspecified
Tirtha: Revā-tīrtha (general)
Type: ghat
Scene: A pilgrim on the Narmadā bank performing austere vrata: simple leaf-plate meal on the sixth day, water-pot, kusa grass seat, river flowing with sacred calm; nearby a small shrine and ascetics witnessing.
Austerity performed at a sanctified place yields enduring spiritual fruit—discipline becomes a bridge to the imperishable.
The verse refers to ‘that tīrtha’ within Revākhaṇḍa (Revā/Narmadā pilgrimage landscape), indicating the locale described in the surrounding passage.
Māsopavāsa (month-long fast), ṣaṣṭhānna regimen, and pañcama-vrata to be performed at the tīrtha.