मार्कण्डेय उवाच । तत्र तीर्थे तु ये गत्वा शुचिप्रयतमानसाः । पञ्चम्यां वा चतुर्दश्यामष्टम्यां शुक्लकृष्णयोः
mārkaṇḍeya uvāca | tatra tīrthe tu ye gatvā śuciprayatamānasāḥ | pañcamyāṃ vā caturdaśyāmaṣṭamyāṃ śuklakṛṣṇayoḥ
మార్కండేయుడు పలికెను—శుచిగా, నియమిత మనస్సుతో ఆ తీర్థానికి వెళ్లువారు శుక్లపక్షములో గాని కృష్ణపక్షములో గాని పంచమీ, చతుర్దశీ లేదా అష్టమీన (అక్కడికి వెళ్లి)…
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified sub-site)
Type: ghat
Listener: Pārtha (addressed)
Scene: A pilgrim group approaches a riverbank tīrtha at dawn, carrying offerings, minds restrained; a priest indicates the lunar tithi on a palm-leaf almanac while the river flows serenely.
Purity of mind and timely observance (tithi-based devotion) intensify the merit of tīrtha-yātrā and worship.
A specific Revā/Narmadā tīrtha referenced as ‘that tīrtha’ within Adhyāya 72.
Visiting the tīrtha and performing worship on key tithis—Pañcamī, Caturdaśī, and Aṣṭamī—in both fortnights.