दानव उवाच । अचला दीयतां भक्तिर्मम स्थैर्यं तवोपरि । अपरं वर्षसाहस्रं निर्विघ्नं मे गतं विभो
dānava uvāca | acalā dīyatāṃ bhaktirmama sthairyaṃ tavopari | aparaṃ varṣasāhasraṃ nirvighnaṃ me gataṃ vibho
దానవుడు పలికెను—హే విభో! నాకు నీపై అచల భక్తిని, నీ యందు దృఢ స్థైర్యాన్ని ప్రసాదించుము. హే మహాబలవంతుడా, నాకు మరొక వెయ్యి సంవత్సరాలు నిర్ఘాతం లేకుండా గడిచిపోయాయి.
Dānava
The highest boon is steadfast devotion (acalā bhakti), valued even above worldly gains.
No named tīrtha is directly praised; the narrative belongs to the Revā Khaṇḍa’s Narmadā-region sanctity.
No formal ritual is prescribed; the verse records a boon-request rooted in long tapas.