दानवेऽधिष्ठिते युद्धे शरैश्चिछेद सायकान् । शरासनेण तत्रैव अन्धकश्छादितस्तदा
dānave'dhiṣṭhite yuddhe śaraiścicheda sāyakān | śarāsaneṇa tatraiva andhakaśchāditastadā
దానవుడు యుద్ధాన్ని బలంగా నడిపినప్పుడు, అతడు తన బాణాలతో వారి క్షిపణులను ఛేదించాడు. అప్పుడు అక్కడే అంధకుడు ధనుస్సు-బాణాల వర్షంతో కప్పబడి మరుగునపడ్డాడు।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: A dense exchange of arrows: the Dānava’s missiles are cut mid-air; Andhaka becomes visually ‘covered’—a near-eclipse made of bow, arrows, and flying shafts.
The momentum of adharma is checked by disciplined divine action; arrogance becomes veiled and powerless.
No specific tīrtha is highlighted in this verse.
None; it is a martial description.