केचिद्देवाः स्थिताश्चक्रे केचित्तुण्डाग्रपार्श्वयोः । केचिन्नाभ्यां स्थिता देवाः केचिद्धुर्येषु संस्थिताः
keciddevāḥ sthitāścakre kecittuṇḍāgrapārśvayoḥ | kecinnābhyāṃ sthitā devāḥ keciddhuryeṣu saṃsthitāḥ
కొంతమంది దేవతలు చక్రంపై నిలిచిరి, కొంతమంది ముందుభాగం మరియు పక్కల వద్ద; కొందరు నాభిస్థానంలో (ధురిపై) నిలిచిరి, మరికొందరు యుగంపై స్థితులయ్యిరి।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)
Scene: A detailed tableau of deployment: gods stand on the wheels, at the front and sides, at the hub, and upon the yoke—each station guarded, turning the chariot into a living divine mechanism.
The cosmos supports the divine mission—each power has its appointed place in the protection of dharma.
No tīrtha is explicitly mentioned; the verse is a descriptive passage within Revā Khaṇḍa’s narrative.
None; it is a structural description of the divine chariot and the gods’ placements.