एवमुक्ताः सुराः सर्वे ब्रह्मणा तदनन्तरम् । ब्रह्माणं ते पुरस्कृत्य गता यत्र स केशवः । तुष्टुवुर्विविधैः स्तोत्रैर्ब्रह्माद्याश्चक्रपाणिनम्
evamuktāḥ surāḥ sarve brahmaṇā tadanantaram | brahmāṇaṃ te puraskṛtya gatā yatra sa keśavaḥ | tuṣṭuvurvividhaiḥ stotrairbrahmādyāścakrapāṇinam
బ్రహ్మ ఇలా పలికిన వెంటనే సమస్త దేవతలు బ్రహ్మను ముందుంచి, కేశవుడు ఉన్న చోటికి వెళ్లారు. అక్కడ బ్రహ్మాది దేవులు చక్రపాణి ప్రభువును అనేక స్తోత్రాలతో స్తుతించారు।
Narrator
Type: kshetra
Scene: A celestial procession: Brahmā at the front, devas following through cloud-paths to Keśava; upon arrival they stand with folded hands and begin varied hymns to the discus-bearing Lord.
When one channel is constrained by cosmic law, dharma turns to higher refuge—stuti and surrender open the way to divine resolution.
No earthly tīrtha is named; the verse highlights approaching Keśava in a cosmic setting.
Stotra (hymnic praise) is performed—devotional recitation as a means of invoking divine help.