कृतार्थोऽहं हि संजात इत्युक्त्वा प्रणतिं गतः । गच्छ देवोमयासार्द्धं कैलासशिखरं वरम्
kṛtārtho'haṃ hi saṃjāta ityuktvā praṇatiṃ gataḥ | gaccha devomayāsārddhaṃ kailāsaśikharaṃ varam
“నిజంగా నేను కృతార్థుడనయ్యాను,” అని చెప్పి అతడు నమస్కరించి వంగెను. (అప్పుడు ప్రభువు పలికెను:) “రా, ఓ దేవస్వరూపా, నాతో కలిసి శ్రేష్ఠమైన కైలాస శిఖరానికి పోదాం.”
Narrator with embedded direct speech (contextual)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Scene: Andhaka bows, declaring fulfillment; Śiva invites him to journey together to the splendid summit of Kailāsa—snowy peak, divine retinue, and a sense of otherworldly ascent.
Boons often lead to a sense of ‘achievement’; the verse also models formal reverence (praṇati) within divine encounters.
Kailāsa is referenced as a supreme divine mountain (mythic sacred geography), though it is not a Revā tīrtha per se.
None; only praṇati (obeisance) is described as an act of reverence.