परीवादी गुरोः पित्रोः साधूनां नृपतेस्तथा । तेऽपि श्रुत्वा च पापेभ्यो मुच्यन्ते नात्र संशयः
parīvādī guroḥ pitroḥ sādhūnāṃ nṛpatestathā | te'pi śrutvā ca pāpebhyo mucyante nātra saṃśayaḥ
గురు, తండ్రి, సాధువులు మరియు రాజును అపవాదం చేసే వాడైనా—ఇది శ్రవణం చేయగానే అతడూ పాపాల నుండి విముక్తుడవుతాడు; ఇందులో సందేహం లేదు.
Narrator (contextual Purāṇic voice within Revā Khaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)
The verse magnifies the purificatory force of hearing sacred lore, while implying that slander against revered figures is a serious dharmic fault.
Narmadā/Revā is glorified implicitly as the focus of the narrative whose hearing destroys sin.
Śravaṇa of the Narmadā-carita/māhātmya as a means of pāpa-kṣaya (sin-removal).