ईश्वर उवाच । पुत्रि मा साहसं कार्षीः शुद्धदेहासि साम्प्रतम् । तुष्टोऽहं तपसा तेऽद्य वरं वरय वाञ्छितम्
īśvara uvāca | putri mā sāhasaṃ kārṣīḥ śuddhadehāsi sāmpratam | tuṣṭo'haṃ tapasā te'dya varaṃ varaya vāñchitam
ఈశ్వరుడు పలికెను—కుమార్తె, ఇలాంటి సాహసం చేయకు; ఇప్పుడు నీ దేహం శుద్ధమైంది. నీ తపస్సుతో నేడు నేను ప్రసన్నుడను—నీకు కావలసిన వరం కోరుకో।
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha context (unspecified sub-tirtha in this verse)
Type: river
Listener: Alikā
Scene: Śiva appears before the ascetic maiden Alikā, raising a hand in gentle prohibition, acknowledging her tapas and offering a boon; the setting suggests a riverbank hermitage near Revā.
God responds to sincere tapas with compassion, granting boons while guiding devotees away from harmful extremes.
The Revā Khaṇḍa milieu frames the episode; the focus here is the direct encounter with Śiva rather than a named tīrtha.
Tapas (austerity) is affirmed as efficacious, but the Lord cautions against excessive self-harm.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.