न विद्मः कुत्र वर्तामो भवान्नाथोपलक्ष्यते । सर्वं जगदिऐकस्थं पिण्डितं लक्षयामहे
na vidmaḥ kutra vartāmo bhavānnāthopalakṣyate | sarvaṃ jagadiaikasthaṃ piṇḍitaṃ lakṣayāmahe
మేము ఎక్కడ నిలిచియున్నామో తెలియదు; హే నాథా, మీరు మాత్రమే ప్రత్యక్షమగుచున్నారు. సమస్త జగత్తును ఒకే స్థలంలో, పిండమై సంకుచితమైనట్లు దర్శించుచున్నాము.
Apsarās, collectively
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere (general Revākhaṇḍa setting)
Type: kshetra
Listener: Hari/Janārdana
Scene: Apsarās (or devotees) stand on a luminous riverbank; before them the Lord’s presence makes the whole universe appear ‘compacted’—stars, mountains, oceans, beings layered within a single radiant mass; the figures look upward in awe, hands folded.
All multiplicity can be seen as resting in the One; spiritual vision culminates in perceiving the universe within the Lord.
No named site in this verse; it is part of the Revā-khaṇḍa narrative frame.
None.