नारदेन तपस्तप्त्वा कृता शाला द्विजन्मनाम् । सिद्धिक्षेत्रं भृगुक्षेत्रं ज्ञात्वा रेवातटे स्वयम्
nāradena tapastaptvā kṛtā śālā dvijanmanām | siddhikṣetraṃ bhṛgukṣetraṃ jñātvā revātaṭe svayam
నారదుడు తపస్సు చేసి ద్విజుల కొరకు ఒక శాలా-ఆశ్రమాన్ని నిర్మించాడు; రేవాతీరంలోని ఈ స్థలాన్ని ‘సిద్ధిక్షేత్రం’ ‘భృగుక్షేత్రం’ అని తెలిసికొని తానే దానిని ప్రసిద్ధి చేశాడు।
Unspecified (narratorial voice within Revākhaṇḍa; likely a Purāṇic narrator addressing a king)
Tirtha: Siddhikṣetra / Bhṛgukṣetra on Revā-taṭa
Type: kshetra
Listener: Mahārāja
Scene: Nārada performs austerities on the Narmadā bank and establishes a hall/ashrama for dvijas; the place is named/recognized as Siddhikṣetra and Bhṛgukṣetra.
Tapas and service to dharma (supporting the twice-born and sacred learning) sanctify a place into a siddhi-kṣetra.
A Revā/Narmadā riverbank site identified as Siddhi-kṣetra and Bhṛgu-kṣetra within the Revākhaṇḍa.
No direct rite is prescribed here; it highlights tapas (austerity) and establishing a dharmic shelter as meritorious acts.