त्वगस्थिमांसमेदोऽसृक्केशस्नायुशतैः सह । विण्मूत्ररेतःसङ्घाते का संज्ञा जायते नृणाम्
tvagasthimāṃsamedo'sṛkkeśasnāyuśataiḥ saha | viṇmūtraretaḥsaṅghāte kā saṃjñā jāyate nṛṇām
చర్మం, ఎముక, మాంసం, కొవ్వు, రక్తం, వెంట్రుకలు, వందల స్నాయువులు—మరియు మలం, మూత్రం, రేతస్సు గడ్డతో కూడిన ఈ దేహసంఘాతమునుండి మనుష్యులకు ఏ ‘సంజ్ఞ’ లేదా నిజమైన గుర్తింపు పుడుతుంది?
Yudhiṣṭhira (continuing the inquiry)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (contextual)
Type: river
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A contemplative sage points to a human figure shown as layered constituents (skin, bone, flesh) to teach dispassion; the background suggests a riverbank hermitage of Revā.
It urges dispassion by exposing the body as a perishable mixture, undermining pride and false self-identification.
None explicitly; the verse supports ethical-spiritual teaching within the Revā Khaṇḍa’s tīrtha context.
None; it is a reflective, philosophical prompt.