Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 93

जायतेऽशुचिगन्धोऽत्र परभाग्योपजीवकः । स्वकर्मविच्युताः पापा वर्णाश्रमविवर्जिताः

jāyate'śucigandho'tra parabhāgyopajīvakaḥ | svakarmavicyutāḥ pāpā varṇāśramavivarjitāḥ

ఇక్కడ అతడు అపవిత్ర దుర్గంధంతో జన్మించి, ఇతరుల భాగ్యంపై జీవిస్తాడు. స్వధర్మం నుండి చ్యుతుడై పాపిగా, వర్ణాశ్రమ నియమాలను విసర్జిస్తాడు.

जायतेis born; arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अशुचि-गन्धःfoul smell
अशुचि-गन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअशुचि (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (अशुचिः गन्धः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पर-भाग्य-उपजीवकःone who lives off others' fortune
पर-भाग्य-उपजीवकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + भाग्य (प्रातिपदिक) + उपजीवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्य भाग्यस्य उपजीवकः)
स्व-कर्म-विच्युताःfallen from their own duty/work
स्व-कर्म-विच्युताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक) + विच्युत (कृदन्त; √च्यु धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि-क्त; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वकर्मणः विच्युताः)
पापाःsinners
पापाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वर्ण-आश्रम-विवर्जिताःdevoid of varṇa and āśrama (social-religious order)
वर्ण-आश्रम-विवर्जिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त; √वृज्/वर्ज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि-क्त; द्वन्द्व-समासः (वर्णः च आश्रमः च) ततः षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (वर्णाश्रमयोः विवर्जिताः)

Skanda (deduced from Skanda Purana narrative style within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A moralized rebirth scene: a person born with foul odor and signs of impurity, shown living off another’s wealth, contrasted with an orderly āśrama setting where duties are performed—fire ritual, study, service—near a sacred riverbank.

V
Varṇa-āśrama-dharma

FAQs

One should live by svadharma and disciplined life; abandoning rightful duty and integrity leads to degradation.

No specific tīrtha is mentioned; the verse is a general dharma admonition within the Revā Khaṇḍa.

No explicit ritual; it prescribes adherence to svadharma and varṇāśrama disciplines as a lived practice.