Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 7

एवमुक्तस्तु विप्रेन्द्रो धर्मपुत्रेण धीमता । उवाच मधुरां वाणीं तदा धर्मसुतं प्रति

evamuktastu viprendro dharmaputreṇa dhīmatā | uvāca madhurāṃ vāṇīṃ tadā dharmasutaṃ prati

ధర్ముని జ్ఞానవంతుడైన కుమారుడు ఇలా అడగగా, బ్రాహ్మణశ్రేష్ఠుడు అప్పుడు ధర్మసుతునికి మధుర వాక్యాలతో ప్రత్యుత్తరం చెప్పాడు।

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb of manner)
उक्तःhaving been addressed/spoken to
उक्तः:
Karta (Subject of main clause/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्मणि (having been spoken to)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
विप्रेन्द्रःthe best of Brahmins
विप्रेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्राणाम् इन्द्रः)
धर्मपुत्रेणby Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रेण:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootधर्म + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य पुत्रः)
धीमताwise
धीमता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (धर्मपुत्रेण)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मधुराम्sweet
मधुराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वाणीम्)
वाणीम्speech/words
वाणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Sambandha (Time adjunct/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)
धर्मसुतम्to Dharmasuta (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुतम्:
Karma (Goal/Target of speech/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य सुतः)
प्रतिtowards/to
प्रति:
Sampradana (Recipient/प्रति = towards)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्गसदृश/पूर्वपद; here: उपपद-प्रयोग as preposition governing accusative)

Narrator (contextual; introduces Mārkaṇḍeya’s reply)

Listener: Audience; within scene, Yudhiṣṭhira is the listener to the sage

Scene: The sage begins speaking: calm hand gesture (vyākhyāna-mudrā), Yudhiṣṭhira attentive; the atmosphere is serene, signaling the start of sacred exposition.

Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
M
Mārkaṇḍeya (viprendra, implied)

FAQs

Sacred knowledge is transmitted through respectful dialogue, where a sage responds with clarity and kindness.

None directly; it is a narrative bridge within the Jayavārāha/Narmadā tīrtha discourse.

None; it introduces the forthcoming explanation.