यद्ब्रह्म आद्यं प्रवदन्ति केचिद्यं सर्वमीशानमजं पुराणम् । तमेकरूपं तमनेकरूपमरूपमाद्यं परमव्ययाख्यम्
yadbrahma ādyaṃ pravadanti kecidyaṃ sarvamīśānamajaṃ purāṇam | tamekarūpaṃ tamanekarūpamarūpamādyaṃ paramavyayākhyam
కొంతమంది ఆద్య బ్రహ్మమని చెప్పేదానిని—అది సర్వమయుడు, ఈశానుడు, అజుడు, పురాతనుడు—అదే ఆయనను ఒకరూపుడిగా, అనేకరూపుడిగా, అరూపుడిగా వర్ణిస్తారు; ఆయనే ఆద్యుడు, పరముడు, ‘అవ్యయ’ అని ప్రసిద్ధుడు.
Unknown (narrative voice within Revā Khaṇḍa context)
Scene: A cosmic vision: Īśāna as a luminous center that alternates between a single serene form, multiple emanated forms filling the directions, and a formless radiance beyond outline; the universe appears as a subtle mandala within Him.
The Supreme can be approached as one, many, or formless—yet remains the same imperishable reality.
No site is named; it continues the metaphysical exposition within Revā Khaṇḍa.
None.