ईश्वर उवाच । शृणु देवि परं गुह्यं नाख्यातं कस्यचिन्मया । रेवायाश्चोत्तरे कूले तीर्थं परमशोभनम् । भ्रूणहत्याहरं देवि कामदं पुत्रवर्धनम्
īśvara uvāca | śṛṇu devi paraṃ guhyaṃ nākhyātaṃ kasyacinmayā | revāyāścottare kūle tīrthaṃ paramaśobhanam | bhrūṇahatyāharaṃ devi kāmadaṃ putravardhanam
ఈశ్వరుడు పలికెను—హే దేవీ, నేను ఎవరికీ చెప్పని పరమ గుప్తాన్ని వినుము। రేవా నదికి ఉత్తర తీరంలో అత్యంత శోభనమైన తీర్థం ఉంది; హే దేవీ, అది భ్రూణహత్య పాపాన్ని హరిస్తుంది, కోరికలను ప్రసాదిస్తుంది, సంతానవృద్ధిని కలిగిస్తుంది।
Śiva (Īśvara)
Type: ghat
Listener: Devī (Pārvatī/Gaurī)
Scene: Śiva speaks to Devī, pointing toward a luminous ford on the Revā’s north bank; the river glows, with pilgrims bathing and offering water, while a subtle aura suggests sin-destruction and blessing of children.
Pilgrimage to a divinely sanctioned tīrtha on the Revā is presented as a powerful means of purification and life-blessing grace.
A “most splendid tīrtha” on the northern bank of the Revā (Narmadā); the precise name is expected in the subsequent narrative.
The verse implies tīrtha-sevā (pilgrimage/approach) for purification and boons, though it does not specify snāna or dāna here.