प्रेतत्वान्मुच्यते शीघ्रमेरण्ड्यां पिण्डतर्पणैः । दानानि तत्र देयानि ह्यन्नमुख्यानि सर्वदा
pretatvānmucyate śīghrameraṇḍyāṃ piṇḍatarpaṇaiḥ | dānāni tatra deyāni hyannamukhyāni sarvadā
ఏరండీ వద్ద పిండదానం, తర్పణం చేయుటవలన మనిషి శీఘ్రంగా ప్రేతత్వం నుండి విముక్తి పొందును. అందువల్ల అక్కడ ఎల్లప్పుడూ దానములు ఇవ్వాలి—ప్రత్యేకంగా అన్నదానం.
Narrator within Revākhaṇḍa (tīrtha-māhātmya instruction)
Tirtha: Eraṇḍī
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira) in chapter context
Scene: On a riverbank, the patron offers rice-balls and water-libations; a subtle, compassionate vision of a preta being relieved and uplifted; nearby, food is distributed to brāhmaṇas and the poor.
Compassionate rites for the departed, performed at empowered tīrthas, are portrayed as swift aids for post-death upliftment.
Eraṇḍī (within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography, linked to the Revā/Narmadā).
Perform piṇḍa and tarpaṇa at Eraṇḍī, and give dāna there—particularly anna-dāna (food charity).