अ॒यं वे॒नश्चो॑दय॒त्पृश्नि॑गर्भा॒ ज्योति॑र्जरायू॒ रज॑सो वि॒माने॑ । इ॒मम॒पाᳪ सं॑ग॒मे सूर्य॑स्य॒ शिशुं॒ न विप्रा॑ म॒तिभी॑ रिहन्ति । उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽसि॒ मर्का॑य त्वा
a̱yáṃ ve̱náś codáyat pṛ́śnigarbʰā̱ jyóti̱r jarāyū́ rájaso vimā́ne | imám apā́ṃ saṅgamé sū́ryasya śíśuṃ na víprā matíbʰī rihanti | upayā́magṛhīto'si márkāya tvā
ఈ వేనుడు పృష్ణి-గర్భమైన (వర్ణవిచిత్ర-గర్భమైన) జ్యోతిని ప్రేరేపిస్తున్నాడు—జరాయు/ఆవరణంతో కూడిన ఆ తేజస్సును, రజస్ (అంతరిక్షం) యొక్క పరిమిత ప్రాంతంలో. జలాల సంగమంలో, సూర్యుని సమావేశ-స్థానంలో, విప్రులు అతనిని శిశువును నాకినట్లు, తమ మతులతో (సంకల్పాలతో) స్నేహంగా స్పృశిస్తారు. ‘నీవు ఉపయామ-గ్రహణంతో గ్రహింపబడినవాడవు; మర్కా కొరకు (నేను నిన్ను గ్రహిస్తున్నాను).’
अ॒यम् । वे॒नः । चो॒द॒य॒त् । पृश्नि॑-ग॒र्भाः । ज्योति॑ः । ज॒रा॒यूः । रज॑सः । वि॒माने॑ । इ॒मम् । अ॒पाᳪ । सं॒ग॒मे । सूर्य॑स्य । शिशु॑म् । न । विप्रा॑ः । म॒तिभी॑ः । रि॒ह॒न्ति । उ॒प॒या॒म-गृ॑हीतः । अ॒सि॒ । मर्का॑य । त्वा॒