Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 6

Rishi: Ṛgvedic attribution (praise/protection milieu; exact r̥ṣi depends on the underlying Ṛg source)
Devata: Indra (probable, given the surrounding diction and common Śrauta usage)
Chandas: Tr̥ṣṭubh-class (source-dependent; requires confirmation)

अ॒भी षु ण॒: सखी॑नामवि॒ता ज॑रितॄ॒णाम् । श॒तं भ॑वास्यू॒तिभि॑:

abhī́ṣu naḥ sakhī́nām avitā́ jaritṝṇā́m | śatáṃ bhavāsy ūtíbhiḥ ||

సఖుల మధ్య నీవు మా రక్షకుడవు కావాలి; స్తుతిచేయువారికి పాలకుడవు కావాలి. వంద సహాయాలతో నీవు సమీపంగా ఉండుము.

अभीषु । नः । सखीनाम् । अविता । जरितॄणाम् । शतम् । भवासि । ऊतिभिः ।

अभीtowards; unto; over
अभी:
TypeIndeclinable
Rootअभि
षुindeed; surely (Vedic particle)
षु:
TypeIndeclinable
Rootसु
नःof us; our
नः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद्
सखीनाम्of (our) friends/companions
सखीनाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootसखी
अविताprotector; helper
अविता:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअवितृ (from √अव् ‘to protect, help’)
जरितॄणाम्of the praisers/singers
जरितॄणाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootजरितृ (from √जर्/√गॄ ‘to sing/praise’)
शतम्a hundred
शतम्:
कर्म
TypeNumeral/Adjective
Rootशत
भवbe; become
भव:
— (आज्ञार्थक क्रिया)
TypeVerb
Root√भू
असिyou are
असि:
TypeVerb
Root√अस्
ऊतिभिःwith helps/aids; with protections
ऊतिभिः:
करण
TypeNoun
Rootऊति
I
Indra