Rishi: RV-source dependent; Soma praise strata.
Devata: Soma
Chandas: Tr̥ṣṭubh (probable; verify against RV original)
Samhita Patha (Devanagari)अषा॑ढं यु॒त्सु पृत॑नासु॒ पप्रि॑ᳪ स्व॒र्षाम॒प्सां वृ॒जन॑स्य गो॒पाम् । भ॒रे॒षु॒जाᳪ सु॑क्षि॒तिᳪ सु॒श्रव॑सं॒ जय॑न्तं॒ त्वामनु॑ मदेम सोम
Transliterationaṣā́ḍhaṃ yútsu pṛ́tanāsu pápriṃ svarṣā́m apsā́ṃ vṛ́janasya gopā́m | bhareṣujā́ṃ sukṣítiṃ suśrávasaṃ jáyantaṃ tvā́m ánu madema soma ||
Translationయుద్ధాలలో అజేయుడు, సమరాలను నింపువాడు, వెలుగును గెలుచువాడు; అప్సు (జల) రక్షకుడు, కుల గోపా (పాలకుడు). సమరాల్లో లాభాన్ని అందించువాడు, సు-క్షితి (శుభ నివాసం) మరియు సు-శ్రవస్ (మంచి కీర్తి) ప్రసాదించువాడు—ఓ సోమా, విజేతవైన నిన్ను అనుసరించి మేము ఆనందించుదుము.
Padapatha (Word Analysis)अषाढम् । युत्सु । पृतनासु । पप्रिम् । स्वर्षाम् । अप्साम् । वृजनस्य । गोपाम् । भरेषुजाम् । सुक्षितिम् । सुश्रवसम् । जयन्तम् । त्वाम् । अनु । मदेम । सोम
Word by Wordअषाढम्unconquered, invincible पृतनासुin combats/hostile encounters पप्रिम्(you) have filled / have pervaded स्वर्षाम्winner of light/heaven; radiant victor वृजनस्यof the community/host; of the clan भरेषुin struggles/burdens; in contests जाम्the people/offspring (as one’s own) सुक्षितिम्good dwelling/prosperous settlement सुश्रवसम्of good fame; renowned जयन्तम्victorious; conquering अनुafter; following; in accordance with मदेमmay we rejoice/gladden (ourselves) 
Viniyoga (Ritual Application)