Rishi: Vāyu-hymn tradition (ṛṣi varies by Anukramaṇī; commonly attributed within RV to specific seers of Vāyu sūkta-s).
Devata: Vāyu.
Chandas: Triṣṭubh (typical of Vāyu invitation verses).
Samhita Patha (Devanagari)
प्र याभि॒र्यासि॑ दा॒श्वाᳪस॒मच्छा॑ नि॒युद्भि॑र्वायवि॒ष्टये॑ दुरो॒णे । नि नो॑ र॒यिᳪ सु॒भोज॑सं युवस्व॒ नि वी॒रं गव्य॒मश्व्यं॑ च॒ राध॑:
Transliteration
prá yā́bhir yā́si dāśvā́ṃsam ácchā niyúdbhir vāyaviṣṭáye duróṇe | ní no rayíṃ subhójasam yuvásva ní vīráṃ gavyám aśvyáṃ ca rā́dhaḥ
Translation
హే వాయో! నీవు ఏ నియుత్ (జతచేసిన రథదళాలు) తో దాశ్వాంస్—ఉదార దాత—వద్దకు, గృహంలో, ఇష్టి (కాంక్షిత యజ్ఞాహుతి) కొరకు వచ్చెదవో, ఆ నియుత్లతోనే రా. మాకు సు-భోజ (ఉత్తమ పోషణ) కలిగిన ధనాన్ని ప్రసాదించు; మాకు వీర్యవంతమైన పుత్రసంతానాన్ని, అలాగే గో-అశ్వ సమృద్ధి రూపమైన రాధస్ను కూడా ప్రసాదించు.