Rishi: Tradition associates such Soma/Pravargya formulas with Soma-liturgical strata; specific ṛṣi attribution uncertain without anukramaṇī cross-check.
Devata: Agni; Aśvins; Sarasvatī; Soma (composite liturgical address)
Chandas: Jagatī/Anuṣṭubh-mixed appearance; to be verified by metrical count.
Samhita Patha (Devanagari) समि॑द्धो अ॒ग्निर॑श्विना त॒प्तो घ॒र्मो वि॒राट् सु॒तः । दु॒हे धे॒नुः सर॑स्वती॒ सोम॑ᳪ शु॒क्रमि॒हेन्द्रि॒यम्
Transliteration samíddho agnír aśvinā taptó gharmó virā́ṭ sutáḥ | duhē dhēnúḥ sárasvatī sómaṁ śukrám ihéndriyám ||
Translation అగ్ని సమిధ్ధమై వెలిగింది; ఘర్మం (తప్త పాత్రం) వేడెక్కింది; పిండిన సోమం ‘విరాట్’ (సర్వవ్యాపి/మహాధిపతి)గా ఉంది. పాలు దోయు ధేనువైన సరస్వతి, ఇక్కడ ఇంద్రియం—ఇంద్రుని వీర్యం—గల శుక్ల (ప్రకాశమయ) సోమాన్ని దోహిస్తుంది.
Padapatha (Word Analysis) समि॑द्धः । अ॒ग्निः । अ॒श्विना । त॒प्तः । घ॒र्मः । वि॒राट् । सु॒तः । दु॒हे । धे॒नुः । सर॑स्वती । सोम॑म् । शु॒क्रम् । इ॒ह । इन्द्रि॒यम्
Word by Word समिद्धः kindled, well-ignited अश्विना with/for the Aśvins (the twin gods) घर्मः Gharma (hot oblation/ritual drink) विराट् wide-ruling, all-pervading (Virāj) सुतः pressed (as Soma), expressed इन्द्रियम् vigour, power, vital strength Viniyoga (Ritual Application)