यदापो॑ अ॒घ्न्या इति॒ वरु॒णेति॒ शपा॑महे॒ ततो॑ वरुण नो मुञ्च । अव॑भृथ निचुम्पुण निचे॒रुर॑सि निचुम्पु॒णः । अव॑ दे॒वैर्दे॒वकृ॑त॒मेनो॑ऽय॒क्ष्यव॒ मर्त्यै॒र्मर्त्य॑कृतं पुरु॒राव्णो॑ देव रि॒षस्पा॑हि
yád ā́po aghnyā́ íti váruṇéti śápāmahe táto varuṇa no muñca | avábhṛtha nicúmpuṇa nicérur asi nicúmpuṇaḥ | áva deváir deva-kṛtám éno ’yákṣi áva mártyair mártya-kṛtám pururā́vṇo deva ríṣas pāhi ||
‘(నీవు) వరుణుడు’ అని చెప్పి, అఘ్న్యా—అవధ్య ఆపః (జలాలను) మేము దూషించి ఉంటే, దానినుండి, ఓ వరుణా, మమ్మల్ని విముక్తం చేయుము. నీవు అవభృథము—శోధకుడు, మలహరుడు, క్రిందికి ఊడ్చివేయువాడు; నీవు శుద్ధి చేయుము. దేవులచే కృతమైన అపరాధాన్ని నీవు యజ్ఞముచే తొలగించుము; మానవులచే కృతమైన అపరాధాన్నీ తొలగించుము. ఓ దేవ పురురావా, రక్షకా, మమ్మల్ని రక్షించుము.
यत् । आपः । अघ्न्याः । इति । वरुण । इति । शपामहे । ततः । वरुण । नः । मुञ्च । अवभृथ । निचुम्पुण । निचेरुः । असि । निचुम्पुणः । अव । देवैः । देव-कृतम् । एनः । अयक्षि । अव । मर्त्यैः । मर्त्य-कृतम् । पुरुराव्णः । देव । रिषस् । पाहि