Rishi: Verify in Vājasaneyin anukramaṇī for VS 19.65.
Devata: Agni (as mediator to Pitṛs and Devas)
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī mixed cadence typical of VS Pitṛ passages (confirm by scan).
Samhita Patha (Devanagari) यो अ॒ग्निः क॑व्य॒वाह॑नः पि॒तॄन् यक्ष॑दृता॒वृध॑: । प्रेदु॑ ह॒व्यानि॑ वोचति दे॒वेभ्य॑श्च पि॒तृभ्य॒ आ
Transliteration yó agníḥ kavyavā́hanaḥ pitṝ́n yákṣad ṛtā́vṛdhaḥ | prédu havyā́ni vocati devébhyaś ca pitṛ́bhya ā́
Translation కవ్యవాహనుడైన, ఋతాన్ని (ధర్మక్రమాన్ని) వృద్ధి చేసే ఆ అగ్ని విధిపూర్వకంగా పితృదేవతలను యజించుగాక. అలాగే వెంటనే హవ్యాలను ప్రకటించుగాక—దేవులకు కూడా, పితృలకు కూడా—ఇటు (మా వద్దకు) రండి అని.
Padapatha (Word Analysis) यः । अग्निः । कव्य-वाहनः । पितॄन् । यक्षत् । ऋत-वृधः । प्र । इत् । उ । हव्यानि । वोचति । देवेभ्यः । च । पितृभ्यः । आ
Word by Word कव्यवाहनः carrier of the kavyas (funeral/ancestral offerings) पितॄन् the Fathers/ancestors यक्षत् may he worship/propitiate ऋतावृधः grown/strengthened by ṛta (cosmic order) हव्यानि oblations (things to be offered) पितृभ्यः to/for the Fathers (ancestors) Entities Mentioned P
Pitṛs (Fathers/Ancestors) Viniyoga (Ritual Application)