Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Śivakṣetra–Tīrtha–Māhātmya

The Salvific Function of Shiva’s Sacred Domains

मानसं च तथा पापं तादृशं नाशयेद्द्विजाः । मानसं वज्रलेपं तु कल्पकल्पानुगं तथा

mānasaṃ ca tathā pāpaṃ tādṛśaṃ nāśayeddvijāḥ | mānasaṃ vajralepaṃ tu kalpakalpānugaṃ tathā

హే ద్విజులారా, బాహ్య పాపం నశించినట్లే మానసిక పాపమును కూడా నశింపజేయవచ్చు. కానీ యుగయుగాలుగా గట్టిపడిన మనస్సు యొక్క ‘వజ్రలేపం’ దీర్ఘ సాధనతోను శివానుగ్రహంతోను మాత్రమే కరుగుతుంది.

मानसम्mental
मानसम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पापम्)
and
:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
तथाalso / likewise
तथा:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपसंहारार्थक
पापम्sin
पापम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तादृशम्such (of that kind)
तादृशम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पापम्)
नाशयेत्should destroy
नाशयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनाशय् (धातु; णिच् of √नश्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (often vocative sense)
मानसम्mental
मानसम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वज्रलेपम्)
वज्रलेपम्a diamond-like coating / hard crust
वज्रलेपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवज्र + लेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वज्रस्य लेपः)
तुbut / indeed
तु:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (but/indeed)
कल्पकल्पानुगम्lasting for kalpa after kalpa
कल्पकल्पानुगम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकल्प + कल्प + अनुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कल्पकल्पयोः अनुगम् = following through kalpa after kalpa)
तथाalso / likewise
तथा:
सम्बन्ध (Sambandha/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपसंहारार्थक

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Āghoramūrti

Sthala Purana: General purification doctrine: not only external faults but mental pāpa is to be destroyed; yet the mind’s ‘vajralepa’ (adamant encrustation) accumulated over kalpas indicates deep-seated mala/vasanā requiring sustained discipline and ultimately Śiva’s grace.

Significance: Shifts from external tīrtha-benefit to inner tīrtha (mind-purification): pilgrimage must culminate in cleansing mental impurities, not merely outward observance.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Cosmic Event: kalpa-kalpa continuity (long aeonic accumulation of mental conditioning)

S
Shiva

FAQs

It highlights that the root of bondage is not only external action but also mental impurity (inner pāpa/saṃskāra). Liberation requires cleansing the mind’s hardened tendencies accumulated over long ages through Shiva-bhakti, discipline, and divine grace.

Linga-worship is presented as a practical Shaiva means to transform the inner instrument (antaḥkaraṇa). By steady devotion to Saguna Shiva through the Linga, the mind’s ‘vajra-like’ crust of impressions softens, enabling inner purity and Shiva-realization.

Sustained japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with Linga-pūjā, along with regular Tripuṇḍra (bhasma) application and contemplative self-restraint, is implied as the long-term practice that erodes deep-seated mental impurities.