Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 22

पञ्चाक्षरमाहात्म्यम् / The Greatness of the Pañcākṣarī (Five-Syllable) Mantra

त्वरितं व्याधिरभ्येति तस्मात्पूज्यः पिनाकधृक् । यावन्नायाति मरणं यावन्नाक्रमते जरा

tvaritaṃ vyādhirabhyeti tasmātpūjyaḥ pinākadhṛk | yāvannāyāti maraṇaṃ yāvannākramate jarā

వ్యాధి త్వరగా చేరుతుంది; అందుకే పినాకధారి శివుని పూజించాలి—మరణం ఇంకా రాకముందే, జరా ఇంకా ఆక్రమించకముందే.

त्वरितम्quickly
त्वरितम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्वरित (कृदन्त; √त्वर् धातु)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb); manner adverb
व्याधिःdisease
व्याधिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
अभ्येतिapproaches, comes near
अभ्येति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√इ (धातु) + अभि- (उपसर्ग)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (हेतु/कारणार्थे); ablatival adverbial use ‘therefore/from that’
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त; √पूज् धातु, यत् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
पिनाकधृक्the bearer of the Pināka (Śiva)
पिनाकधृक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिनाक + धृक् (कृदन्त; √धृ धातु, क्विप्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘पिनाकस्य धृक्’
यावत्as long as
यावत्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (कालपर्यन्त/‘as long as’); correlating particle
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
आयातिcomes, arrives
आयाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; परस्मैपद
मरणम्death
मरणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (कालपर्यन्त/‘as long as’)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निपात)
Formनिषेध-निपात
आक्रमतेattacks, overtakes
आक्रमते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√क्रम् (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन; आत्मनेपद
जराold age
जरा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not tied to a jyotirliṅga; uses the epithet Pinākadhṛk to stress Śiva as protector and remover of affliction, motivating timely worship before disease/decay.

Significance: Supports the common pilgrimage intention of ārogya and protection; frames these as secondary to the deeper aim of turning to Śiva before mortality closes in.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches urgency (kāla-smarana): since illness, aging, and death are inevitable, one should turn to Pati (Śiva) now—establishing devotion and discipline while body and mind still support sādhana.

By naming Śiva as Pinākadhṛk, the verse points to Saguna Śiva accessible to devotees; worship of the Śiva-liṅga is the primary Shaiva form of that worship, undertaken before decline makes practice difficult.

Begin regular Śiva-pūjā and japa immediately—especially Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya")—supported by simple daily observances such as vibhūti (tripuṇḍra) and Rudrākṣa, while health and clarity remain.